Possibility for collaboration in Visual Arts across the ocean?

From Sarah-Jane Mason

Saw this article and thought we could perhaps do something similar as a group somehow? Any suggestions? Maybe could link with the horniman brief?

http://nanwashere.com/blogs/news/44766724-we-are-all-one-online-audience-participation-painting-the-art-and-fun-of-nan-coffey

Advertisements

Horniman application… 1 week to deadline?

From Sarah-Jane Mason

I’ve had a brief look at the paperwork and essentially they are looking for work that celebrates the exchange between Brazil and the UK. This is perfect for us. But the deadline is tight and I can’t do this alone – it needs people both sides of the ocean on board and able to commit time to both the writing of the application and then the making of the work etc.

So if you are interested in collaborating on this application and have some time this week to help with the application then can you reply to this with any ideas you have and what you can do to help? I’d we can work quickly to get this together it’d be an amazing start to our potential collective going forwards.

http://www.horniman.ac.uk/about/commissions

Grafite no Cambuci

A região do Cambuci é onde o graffiti se iniciou na cidade de São Paulo. Artistas como ‘Os Gêmeos’, ‘Nina’, ‘Nunca’ moraram no bairro e desenvolveram sua arte na região, tornando-a  num local de permanente fomento a novos talentos em Arte Urbana. Acreditamos que as ruas e becos da região tem grande valor histórico, cultural e econômico para a Cidade, ao refletir a memória da Arte Urbana, e projetar novos espaços de criação artística. Por essa razão, fortalecemos a ampliação da Arte de Rua através do mapeamento e exposições dessa arte, oficinas de grafiti, e sua interface com a Economia Criativa e a Identidade Local. Acesse:

The region of Cambuci is where the graffiti started in the city of São Paulo. Artists such as ‘Os gêmeos’ ‘Nina’, ‘Nunca’ lived in the neighborhood and developed their art in the region , making it a permanent place of fostering new talent in Urban Art . We believe that the streets and alleys of the region has great historical , cultural and economic value to the city, reflecting the memory of Urban Art and design new artistic creation spaces. For this reason , we strengthen the expansion of Street Art by mapping and exhibitions of this art , graffiti workshops , and its interface with the Creative Economy and Local Identity.

http://www.sp.senac.br/jsp/default.jsp?template=1946.dwt&idRede=52&testeira=1928

Projeto Rua de Lazer e Projeto Parada Cambuci

from Roger Itokazu

Neste projeto, há duas ações 2014 e 2015. O objetivo é fortalecer o sentimento do convívio social e da busca coletiva pelo direito ao brincar livremente e se apropriar da Cidade. Para isso, fomentamos a transformação de ruas e praças (que estavam deterioradas e perigosas) em espaço de Lazer comunitário. Esse projeto foi co-criado por grafiteiros, Escola de Samba, ONGs, artistas, artesãos locais, moradores e lideranças comunitárias.

In this project , there are two actions in 2014 e 2015. The goal is to strengthen the sense of social life and the collective search for the right to play freely and seize the city. To this end, we encourage the transformation of streets and squares ( that were damaged and dangerous ) in community recreation space. This project was co- created by graffiti artists , Samba School , NGOs, artists, local artisans , residents and community leaders.

http://www.sp.senac.br/jsp/default.jsp?template=1946.dwt&idRede=52&testeira=1928